Regional variation in words

Discussion in 'General Chatter' started by seebs, May 21, 2015.

  1. a tiny mushroom

    a tiny mushroom the tiniest

    @Fish butt Beschuitje sounds delicious omg.

    @Aondeug I was so upset the first time I heard the term "fanny pack". A pack you put on your private parts?! What?! Turns out it just means bum bag.
    • Like x 3
  2. Starcrossedsky

    Starcrossedsky Burn and Refine

    You have forgotten the garment known in the islands as a pinafore dress.

    Ironically, around here they're mostly worn low and in the front, so the British fanny is a more accurate description of placement.
    • Like x 1
  3. jacktrash

    jacktrash spherical sockbox

    apparently in the uk, pants are underwear? that's gotta be confusing watching american tv and it's like, dude walking around in his boxers, "put some pants on!" and you're like "he is wearing pants they are right there on his butt"

    i almost said they're on his fanny but someone might reach through my screen and pour their drink on me and i'm about to go to bed so i don't want my pj's to get wet

    ps y'all should learn to call cookies cookies, because you don't need two words for those, and you have no word at all for american biscuits, which are FUCKING DELIGHTFUL. oh god now i'm craving them. it's 2am. i am not goddamn baking biscuits at 2am. *whimper*
  4. Lissa Lysik'an

    Lissa Lysik'an Dragon-loving Faerie

    Now I want biscuits. Real southern style buttermilk biscuits. But I'm in CA at the moment and they don't know what they are here.
  5. jacktrash

    jacktrash spherical sockbox

    have you ever had biscuits with creamed chicken

    it is umamigeddon
    • Like x 4
  6. Emma

    Emma Your resident resident

    More to describe the muscle tone in patients with Cerebral Palsy and Parkinson. It refers to different types of things that can be wrong with the way your muscles work.
    • Like x 1
  7. AbsenteeLandlady123

    AbsenteeLandlady123 Chronically screaming

    I did finally think of something that might fit. When my mum first came over here, she had to park on a bit of steep land. People asked why she took so long. She said she had to park on a slope.
    Queue stunned, horrified silence until she asked what was wrong, until someone told her that in Aus that's an extremely offensive term for someone of Asian descent.
    • Like x 2
  8. a tiny mushroom

    a tiny mushroom the tiniest

    @KathyGaele Is it really?! I've never heard of slope being used as a slur! Maybe it's a thing in other states? I mean, I'm not Asian so maybe I would've heard it if I was, but I've never heard that used.
  9. Wiwaxia

    Wiwaxia problematic taxon

    Oh, like a biscotti?

    These things:

    Super hard, sweet, usually eaten dipped in coffee or milk.
    • Like x 2
  10. Hobo


    @a tiny mushroom

    I've also never heard of it! Very odd, I'm pretty sure I live in the same state as K (I'm in Brisvegas). I'd assume it's just luck avoiding it but I also know my parents have never delayed when talking about steep slopes or told me not to say it in public or anything. Maybe it's more of a rural thing? Then again, my parents also grew up in rural areas so... /shrug.

    Also @Lissiel , personally I kinda feel like both your pictures represent scones, just one fancier than the other. But I'd never eat a scone with gravy, like... the very concept of biscuits and gravy makes me shudder, no matter whether you're talking about actual American biscuits or regular biscuits like Fish Butt posted a pic of. I think that's because American biscuits look like homemade scones to me, and scones are too sweet for that combo. This might also be a regional thing, but sausage gravy doesn't ping me as a gravy at all, more of a sauce because milk being a gravy ingredient just doesn't jive for me. Jam and cream is a scone go-to, though! Words are weird.
  11. Wiwaxia

    Wiwaxia problematic taxon

    Looks notwithstanding, American biscuits tend to be buttery and slightly salty rather than sweet, and go with savory and sweet things about equally well.
    • Like x 1
  12. EulersBidentity

    EulersBidentity e^i*[bi] + 1

    I think "spastic" is an odd one because it was considered so offensive in the...what, '90s? That it fell almost completely out of use as a slur and so I'd imagine there are quite a few people in my generation/more recently that have barely even heard the word. "Spaz" is more common, but still dated.
    But yeah, holy offensive, batman.

    @jacktrash "pants" isn't actually that confusing, since basically all British children grow up watching American cartoons/reading American books. Although it can be a little weird coming from someone you'd expect to use BE...yesterday my Dutch friend said to me "look at that girl's pants!" with her perfect English accent, and I was like "what? No, we're in public."
  13. Hobo


    Oh yeah, I'm not doubting that (I've always heard they're basically savory scones), just that the looks make me think regular scones which makes me think 'ugh disgusting' when people mention eating them with gravy, haha. It's like if something looked exactly like chocolate and then someone said 'Oh yeah it goes great with curried sausages'. My brain can't help but go NO, even though I'd imagine they (B+G) probably do go pretty well together.

    On a different note, I've had a lot of confusion caused by conflation between what is a pepper and what is a chili, and the different words people have for all these different things. As I understand it, chili in Aus/Britain/some other places refers to chili peppers, while in the US chili tends to refer to chili con carne. In the UK, pepper refers to bell peppers, which aussies call capsicum, while pepper is (possibly exclusively?) stuff specifically made out of peppercorns. Up until a few years ago I had no idea whatsoever what a bell pepper even was. Very confusing.
  14. Starcrossedsky

    Starcrossedsky Burn and Refine

    Chili is chili con carne, yeah, but it's not a noun that accepts plurals. It's used the same way as "soup." If you ever see an American say chilis, they're using it as shorthand for chili peppers. "Pepper" with no qualifiers usually refers to ground peppercorns, but it's also a plural-noun - "peppers" will usually be members of the pepper family of produce (ie bell peppers, chili peppers, and friends).

    To add to your confusion, "black pepper" is peppercorn, while pepper with basically any other qualifier is one of the produce sort. "Salt and pepper" while sometimes referring to the spices named, can also indicate certain black and white mixtures (the use that comes to mind is "salt and pepper hair" which is hair that's about half grey and half its original color).

    [/helpful american]
    • Like x 5
  15. wes scripserat

    wes scripserat Hephaestus

    Something unrelated.

    This isn't a slur but "wicked" means "awesome" as long as you're in massachusetts.
  16. Fish butt

    Fish butt Everything is coming together, slowly but surely.

    @Wiwaxia yes, that's right! I think that if you would draw out an evolution tree of cookies, biscottis would be somewhere at the top.
    • Like x 1
  17. a tiny mushroom

    a tiny mushroom the tiniest

    "Deadly" is Australian Aboriginal English for, "Awesome," or, "Fully sick." I was very confused when I heard it being used until someone actually explained to me what it means.
  18. EulersBidentity

    EulersBidentity e^i*[bi] + 1

    "Sick", incidentally, means "great" in England, if said in the right tone. As in "mate I went for a cheeky Nando's last night, it was sick."
    • Like x 1
  19. wes scripserat

    wes scripserat Hephaestus

    Also in new england
  20. winterykite

    winterykite Non-newtonian genderfluid

    Dear kintsugijin, let me tell you about Pfannkuchen.
    Which, as far as I have come across, can refer to at least four different things.
    First of all, it translates to "pancakes".

    Now, where I come from, Pfannkuchen are made from flour, water or milk, eggs, salt, and some oil. They're mostly like French crêpes, although we always made them in a pan and not on a crêpière.
    Then there's the Eierkuchen variant, which is also commonly called Pfannkuchen, which can also be sweet, and has a thicked dough.

    And then there's these:
    (image lifted from google)
    They're a sweet pastry filled with jam. Where I come from, they're called Berliner. Here in Berlin where I live now, they call them Pfannkuchen.
    (They're sometimes called Krapfen.) (If you bake them instead of deep-frying them, you basically get Buchteln.)

    And then there's the thick and sweet variant of pancakes you serve in piles on a plate and with syrup. Or, like my grandmother did, with baked-in apple chunks. (Apfelküchle, unlike Apfelkuchen, is a variant of Pfannenkuchen)
    Last edited: May 22, 2015
    • Like x 1
  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice