Can someone tell me what the echofell AU is and if it's child appropriate? There's a minor at this con role playing/cosplaying frisk from that AU and I am getting bad vibes.
it's an au of the flowerfell au (an underfell au in which golden flowers grow on frisk every time they reset) in which echoflowers grow on frisk instead. and flowerfell is frisk/sans (not sure if aged up or not) and i assume echofell is too, but i'm not sure. i don't think either echofell or flowerfell are completely 18+, but i'm not sure. anyway, i think it should be fine, and that, honestly, that cosplayer isn't your business.
When the person asks to hang out with me, then talks to me for like ten minutes about how Sans treats them like a slave and keeps them chained up in their basement, completely in character, and asking if that's normal or okay, it starts to become my business. I know I can't stop them but it was... not a nice conversation.
... yeah, that is creepy of them, coming and talking to you about that. and it was not what i was picturing when you brought the subject up, honestly.
somehow the funniest part of that is the "this route has tolls" why is that funny anyway on a different note imagine the fallen humans all going to like, a tango class
Can somebody please explain the Dog Shrine, did I miss an Undertale update or is it exclusive to other versions or a fan thing or...something?
heyyyyyyyyy so the japanese translation is out and people are putting up bits and pieces about it Spoiler: what i've heard so far!! Papyrus uses oresama, the most outrageously self-absorbed pronoun on the block but only most of the time!! Some of the time when at home and/or talking to Sans, he switches to boku, a much milder pronoun with connotations of feeling young. At least partly because: He refers to Sans as niichan, which means: Papyrus is younger, Sans is older, popular headcanon confirmed. And he initially refers to the human as kisama, which is an archaic form of "you" which is mostly used in anime/entertainment as a haughty, confrontational tone, kinda like "you fiend..." After the fight, he drops it. His text is displayed vertically, right to left -- evidently unlike the rest of the characters. i found out about this stuff at a blog with autoplay, they were very enthusiastic about papyrus info and i agree with them post 1, 2nd post, 3rd post, 4th post, 5th post Flowey uses boku all the time, even Omega Flowey In a variety of ways, he mostly talks in a cutesy, childish way. He starts using ore/omae as Hyperdeath Asriel, but doesn't keep it up the whole way. various other notes Chara uses watashi Sans switches from oira to some other pronoun during his fight? The source didn't mention what specifically still waiting on news of anybody else.
haven't heard yet! so far i'm only getting like 4th hand news; person 1 playing the game, telling person 2 bits and pieces of things, who passes it on to person 3 who posts it on tumblr... i'll edit stuff into that post as i hear about it.
Japanese pronouns are afaik pretty widely varied and usually tell a lot about how the speaker perceives who they refer to, including especially first person pronouns. it's mostly super implicit things that are hard to articulate without intimate knowledge of the language but it's a pretty big part of conveying characterization in japanese media! So it's interesting to look at how an official translation approaches them for characters because it adds like... flavor? (this is brought to you by: Closer to two than one decade of animu watching)
Japanese pronouns do a lot more with connotation, association, context than just "I" and "you" do. Part of expressing the relationship between the speaker and whoever they're talking with, somewhat to do with how they think of themselves and how they should be conveying themselves. I'm so not a Japanese speaker/reader/etc, so I just reference the Wikipedia entry for a walkthrough of a good number of them, and google for other sources for oddities like oresama. Spoiler: pronoun listings Watashi - used by Chara, so far Boku - used by Flowey, and Papyrus at some unspecified private times / talking with Sans Ore - apparently used by Sans at least some of the time in his fight Oira - used by Sans most of the time, it's a country accent version of ore Oresama - used by Papyrus a lot of the time, it's such a cartoonishly pompous pronoun that it's not even on wikipedia; the consensus I've seen looking around is, it's almost only used in anime/entertainment stuff by boastful delinquent sorts
there's more translation stuff! Spoiler flowey = boku toriel = watashi napstablook = ??? papyrus = refers to himself as oresama, occasionally papyrus-sama, occasionally ore, just once we see him use boku - after sans' spacetime trick with the treadmill, when he thinks he's talking to sans and that no one else is home. corrects himself back to oresama the moment he realizes it's not sans. refers to his brother almost only as nii-chan uses kisama a lot for the human and apparently for people other than the human too? refers to undyne as undyne-taicho the first time she's on screen his entire text box is right-to-left, with his talk sprites on the right and reversed from the english version. everyone else's text boxes still feature faces on the left in the same way. uses the same font as everyone, but his is vertical.sans = oira, but switches to ore as a lost soul and/or in the judgement hall - wasn't clear if it was only in his fight or not refers to his brother once as otouto, otherwise as papyrus has a very rounded font for his comic sans parallel, uses the same font as everyone else when he's being creepy and seriousmonster kid = ore undyne = watashi mad dummy = ore mettaton = boku still says "OH YES" in english, tosses gratuitous english in his speakingtemmie = temmie, achishi in battle they randomly mix hiragana and katakana and english letters, temmie is written in kanji, and when they say bye they say "byenara" instead of "sayonara"alphys = watashi uses more japanese emotescatty and bratty = atashi royal guards 01 and 02 = ore or maybe orera asgore = watashi the fallen human = kanji form watashi asriel = ore/omae, then boku again there's a bunch of other notes about worldbuild translation stuff, speech styles and references to earthbound and the mother games